恋人
保尔.艾吕雅/作 李双志/译
她站在我的眼皮之上
她的头发在我的头发里,
她有着我双手的形体,
她有着我目光的颜色,
她在我影子中坠落
就如同上方天空中一块石头。
她始终睁着双眼
不让我睡去。
她在饱满的光中做梦,
梦让太阳消散成烟雾,
梦让我欢笑、哭泣、欢笑
然后叙说,却不知道说什么。
1924年
凸凹推荐语:
恋人就当如此,你是你,我是我,说不清,道不明,又无处不在,又互融共生。艾吕雅的《恋人》虚实勾连,用喻精准,深情在细微中见;如此透明、美妙、动人;读过就不能放下,什么时候想起恋人,什么时候想起她。《恋人》的好当然离不开李双志到位的翻译——秘密的幸福,淡小的忧伤,读起来真是恋啊,恋得舒服极了。

